guia-pratico-de-traducao

Guia prático para um projeto de tradução grande e urgente

Chegou aquela montanha de documentos que precisam de tradução, e para variar, o prazo é urgente. Primeiro, mantenha a calma, respire… Avalie o volume de trabalho, preferencialmente fazendo uma contagem de palavras.Para verificar quantos tradutores você vai precisar, considere a produtividade diária de 2000 palavras/tradutor, para a revisão considere 6000 palavras/revisor. Monte sua equipe de…

tradução juramentada

O que é e como funciona a tradução juramentada?

Se você trabalha em escritórios de advocacia, ou empresas multinacionais que lidam diariamente com contratos e materiais em língua estrangeira, provavelmente já teve que lidar com a necessidade de traduções juramentadas. Seja para firmar um contrato, seja para apresentar documentos em juízo, a tradução juramentada tem como objetivo assegurar a exatidão das informações contidas em…

Tradução de website

7 estratégias para reduzir custos da localização de websites.

O mercado global tem evoluído em saltos e, assim, cada vez mais empresas brasileiras buscam uma internacionalização dos seus serviços. É uma estratégia de expansão de negócios e, também, de sobrevivência em longo prazo. A localização de websites vai além da importância estratégica — quando mal executada, pode causar sérios estragos à imagem da empresa…