Provavelmente você usa termos específicos para o seu negócio ou setor, certo? Sua empresa tem termos que precisam ser traduzidos consistentemente em diversos idiomas (preferências por termos específicos, menus e opções de um sistema etc)? Em caso afirmativo, talvez seja hora de considerar a criação de um glossário de tradução.
Neste post, vamos explicar o que é um glossário de tradução e os benefícios de usá-lo.
Mas afinal, o que é um glossário de tradução? É uma lista de termos definidos e aprovados pela sua empresa para palavras específicas, nos idiomas de origem e de destino. Glossários de tradução ajudam a evitar quaisquer problemas de consistência, descrevendo a terminologia preferida e obrigatória em um documento que deverá ser utilizado pela equipe de tradutores com quem sua empresa trabalha. São ferramentas úteis tanto para traduzir textos técnicos como de marketing, mas também podem ser benéficas para qualquer outro projeto de tradução. Eles garantem a qualidade e a consistência da tradução em cada idioma dos termos que sua empresa prefere usar.
Razões para você fazer uso de um glossário de tradução
Mantenha a qualidade aumentando a produtividade
Um glossário pode aumentar em muito a velocidade com que os tradutores executam seu trabalho, já que não será necessário perder tempo fazendo pesquisa de terminologia uma vez que esses termos já foram incluídos em uma lista de fácil acesso – o seu glossário de tradução. Você também vai economizar tempo no processo de revisão, porque esses termos já foram definidos a posteriori e adotados pela equipe já no processo de tradução. Um dos maiores geradores de retrabalho é o uso inconsistente de termos em um projeto, principalmente quando você trabalha com uma equipe com diversos tradutores. Então, eliminar esse problema pode ajudar a todos a trabalhar com mais eficiência.
Custos de tradução reduzidos
Os glossários de tradução podem reduzir os custos de curto e longo prazo. Você economiza imediatamente em custos de edição e retrabalho, uma vez que os tradutores já teriam usado uma terminologia consistente que foi aprovada por sua empresa. A longo prazo, os glossários podem ajudar a reduzir custos porque se integram bem com uma memória de tradução.
Identidade da sua empresa mantida através das palavras
Garantir que os nomes dos seus produtos e termos chave sejam sempre traduzidos de maneira consistente, significa que o seu conteúdo será facilmente entendido e reconhecido pelos seus clientes. Pode ficar confuso se os nomes dos produtos e se os termos chave da sua empresa não forem traduzidos da mesma forma no seu site ou em outros conteúdos que sua empresa desenvolva. O processo de localização é essencial para os negócios internacionais e um glossário pode ajudar os seus tradutores a escolherem as melhores palavras para os mercados que deseja atingir, inclusive facilitando, que a sua marca tenha uma comunicação eficaz com seus clientes em todos os idiomas.
Lançamento de produtos no mercado com maior rapidez
A elaboração de um um glossário pode evitar perdas de tempo e retrabalho junto a sua equipe de tradutores. A terminologia já está definida desde o início do processo. Como seus termos aprovados já estarão listados em seu glossário de tradução, não haverá necessidade de discutir como sua empresa lidará com certas palavras ou nomes de produtos em outros idiomas para cada novo projeto de tradução profissional. Os tradutores poderão acessar o glossário e encontrar rapidamente as respostas às suas perguntas, economizando um tempo precioso.
Um glossário de tradução bem elaborado e aplicado de forma consistente em todos os produtos de sua empresa criará uma experiência melhor e mais relevante para seus clientes. Os projetos serão facilmente executados por todos os envolvidos. A energia despendida na elaboração do glossário será plenamente recompensada com os ganhos de qualidade, rapidez e consequentemente economia de escala. Depois de criá-lo, você verá os benefícios por si mesmo!
Se você tem demanda por tradução, entre em contato com a 2tr, vai ser um prazer atender você!