Precisando contratar uma empresa de tradução para atender as suas necessidades?
Cada vez mais empresas têm percebido uma demanda no mercado pela oferta de seus produtos e serviços em outros países, graças à globalização. Assim, além de recorrer a profissionais especializados em tradução, é preciso pensar em quem pode atender a esta demanda e como escolher a melhor empresa de traduções para te atender.
Confira a seguir alguns elementos que podem e devem ser observados ao contratar uma empresa especializada em tradução. Dessa forma, você estará mais seguro no momento de encontrar prestadores de serviço do mais alto nível para ajudar no seu sucesso.
Profissionalismo e qualificação dos profissionais
Profundo conhecimento do idioma, experiência com o trabalho e formação na área, são requisitos fundamentais para qualquer profissional nesse tipo de trabalho. Como em qualquer outra área, é preciso que o responsável pelos conteúdos tenha pleno domínio em relação ao assunto.
Mas atenção! Traduzir bem um texto não é apenas traduzir palavras de um idioma para o outro, mas também, interpretar todo o texto de maneira que ele faça sentido em sua totalidade para o usuário do conteúdo. Adotar a terminologia correta do assunto traduzido, dar o tom e a fluidez necessária para que o texto seja assimilado.
Referências e trabalhos que a empresa já realizou
Conhecer o portfólio com alguns dos trabalhos realizados pela empresa que se deseja contratar é uma excelente maneira de saber se ela é capaz de oferecer qualidade nos serviços de tradução. Da mesma forma, é possível conversar com clientes antigos para saber se vale a pena investir nessa empresa, uma vez que ela deve seguir os mesmos parâmetros de atendimento.
Metodologia de trabalho
Outro ponto importante a ser analisado é o método utilizado pela empresa para realizar as traduções. Se o conteúdo passa pelas diversas etapas do processo – tradução, revisão e proofreading do texto final. Se o seu projeto vai ter um responsável que você possa contactar caso haja dúvidas ou qualquer outro problema. Que também faça o acompanhamento do projeto, reportando o seu andamento e gerenciando a equipe envolvida.
Pontualidade
O tempo para a conclusão do trabalho também é elemento fundamental em todo o processo. É preciso contratar equipes capazes de entregar seus serviços dentro do prazo estabelecido. Assim, é necessário ter atenção especial ao prazo oferecido por essas empresas e a abordagem que farão caso sejam necessários prazos muito rápidos de entrega ou que demandem uma equipe grande de profissionais de tradução.
Escolha a empresa de tradução ideal para seu projeto
A tradução de seus conteúdos impacta diretamente a percepção de seus clientes em relação à sua empresa. A qualidade desse tipo de serviço vai transmitir sua mensagem de forma adequada e será percebida positivamente pelos clientes dos seus produtos e serviços. Uma ótima opção para facilitar o processo de escolha do seu parceiro de tradução é o pedido de um teste de tradução. Escolha um conteúdo de 200 a 400 palavras que reflitam a sua necessidade real e avalie o resultado. Essa avaliação inclui a qualidade do texto, a pontualidade da entrega e o atendimento e a atenção dada pelo seu futuro parceiro.
Analise as condições que cada empresa oferece a você e feche negócio com aquela que mais se adequar ao seu perfil de negócio. Certamente essa parceria trará excelentes resultados.
Gostou do artigo? Já contratou uma empresa de tradução? Está pensando em contratar uma? Pede um contato da 2tr, vai ser um prazer atender você!